УТВЕРЖДЕНО |
Постановление
Министерства
образования |
Республики
Беларусь |
19.06.2020
№ 140 |
Учебная
программа по учебному предмету
«Иностранный язык»
(английский, немецкий,
французский, испанский, китайский)
для Х класcа учреждений образования,
реализующих образовательные программы общего среднего образования
с русским языком обучения и воспитания
ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Учебная
программа по учебному предмету «Иностранный язык» (английский, немецкий,
французский, испанский, китайский) (далее – учебная программа) предназначена
для изучения учебного предмета «Иностранный язык» на базовом и повышенном
уровнях в X классе учреждений образования, реализующих образовательные программы общего
среднего образования.
В современном мире иностранный язык рассматривается
как средство формирования и воспитания морально ответственной личности,
общения, познания, осмысления и интерпретации фактов иной культуры. Главное
назначение иностранных языков – обеспечивать взаимодействие и сотрудничество
народов, способствовать процессу национальной самоидентификации и культурного
самоопределения личности в условиях поликультурной среды; повышать готовность
человека к личностной и профессиональной самореализации посредством
использования иностранного языка наряду с родным языком. Владение иностранными
языками – важное предусловие адаптации человека к жизни в глобализирующемся
мире.
Учебный предмет «Иностранный язык» призван служить
формированию поликультурной личности. Соответственно, процесс обучения
иностранному языку направлен на подготовку учащихся к различным формам
отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.
Возможности учебного предмета «Иностранный язык» в
подготовке учащегося к межкультурной коммуникации чрезвычайно велики. Учащийся
приобщается к духовному богатству других народов; у него формируется образ
мира, который соответствует социальным, политическим и культурным реалиям
современной действительности; вторичное когнитивное сознание, обеспечивающее
весь комплекс иноязычной коммуникативной деятельности; происходит развитие
речевых процессов и речевых механизмов, способностей передавать в ходе иноязычного
общения собственные мысли и чувства; возникают предпосылки для развития
личности учащегося посредством обогащения эмоционально-чувственной сферы.
Языковые способности формируются в единстве речепорождения и речевосприятия.
2. Настоящая учебная программа рассчитана на 105
учебных часов для изучения иностранного языка на базовом уровне и 175 учебных
часов на повышенном уровне.
3. Цели обучения иностранному языку.
Генеральная цель обучения иностранному языку состоит в
формировании учащихся как субъектов межкультурной коммуникации посредством
овладения ими иноязычной коммуникативной компетенцией и развития у них качеств
поликультурной личности, востребованных современным информационным обществом в
условиях глобализации. Генеральная цель предполагает постановку и реализацию
образовательных, развивающих и воспитательных целей в их единстве.
Образовательные цели: языковое и речевое развитие
личности учащегося путем обеспечения практического овладения иностранным языком
как эффективным средством общения в единстве его когнитивной, коммуникативной и
экспрессивной функций; усвоение и актуализация знаний об изучаемом иностранном
языке; овладение навыками и умениями иноязычной речевой деятельности
(восприятие и понимание иноязычной речи на слух, говорение, чтение, письменная
речь).
Развивающие цели: обеспечение когнитивного,
коммуникативного, эмоционального развития учащихся; овладение способами
формирования и формулирования мысли на иностранном языке; развитие
лингвистического компонента гуманитарного мышления; обогащение
эмоционально-чувственной сферы личности.
Воспитательные цели: обеспечение обогащения духовного
мира учащихся, воспитание у них культуры мышления, чувств, поведения; развитие
гуманистических ценностных ориентаций, умений осуществлять общение в контексте
диалога культур; формирование психологической готовности к межъязыковой
межкультурной коммуникации; адаптация личности к иной социальной среде.
4. Задачи изучения учебного предмета «Иностранный язык»:
развитие коммуникативной культуры учащихся, усвоение
ими устной и письменной речи на уровне, который является достаточным для
адекватной трактовки передаваемой и принимаемой информации;
когнитивное развитие
учащихся, проявляющееся в переструктурировании отдельных фрагментов
индивидуального образа картины мира и восприятии мира изучаемого языка через
искусственно формируемый в сознании лингводидактический конструкт, позволяющий
воспринимать познаваемый мир в соответствии с его (этого мира) собственными
социальными, политическими, культурными, языковыми реалиями, а не посредством
прямого перевода на этот язык схем родной, национальной картины мира;
социокультурное развитие
личности, ориентированное на восприятие «иного» в его непохожести через
познание ценностей новой культуры в диалоге с родной; сопоставление изучаемого
языка с родным и культуры этого языка с национальной; формирование умений
представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного
общения;
развитие ценностных
ориентаций учащихся, осуществляемое посредством формирования гуманистической
позиции личности через создание условий для обогащения соответствующего
конструктивного опыта эмоционально-чувственных отношений как важнейшего фактора
возникновения у человека положительного восприятия «иного», уважительного
отношения к нему, признания многообразия культур; появление у учащихся
стремления к сотрудничеству и взаимодействию с другими народами;
развитие мотивации к изучению иностранного языка через
формирование потребностей лучше и точнее понимать окружающий мир и быть понятым
им; осознание важности владения иностранным языком для социализации в
современном мире;
развитие самообразовательного потенциала учащихся,
обеспечение их готовности к самостоятельной работе над языком, в том числе
необходимыми техниками учебно-познавательного труда, стратегиями самоанализа,
самонаблюдения.
5. В качестве комплексных характеристик, выражающих
содержание задач, рассматриваются компетенции, так как они задают нормы и
требования к владению иностранным языком, позволяющие проследить степень
совокупной реализации целей и задач.
Межкультурная
компетенция – стратегическая компетенция, владение которой призвано
обеспечивать осмысление учащимися иной социокультуры, познание ими смысловых
ориентиров другого лингвосоциума, умения видеть сходства и различия между
культурами и учитывать их в процессе иноязычного общения.
Коммуникативная
компетенция – владение совокупностью речевых, языковых, социокультурных норм
изучаемого языка, а также компенсаторными и учебно-познавательными умениями,
позволяющими учащемуся решать стоящие перед ним речевые, образовательные,
познавательные и иные задачи. В состав этой интегративной компетенции входят
языковая, речевая, социокультурная, учебно-познавательная, компенсаторная
компетенции, рассматриваемые как субкомпетенции.
Языковая
компетенция – совокупность языковых знаний о правилах функционирования языковых
средств (фонетических, орфографических, лексических и грамматических) в речи и
навыков их использования в коммуникативных целях.
Речевая
компетенция – совокупность навыков и умений речевой деятельности (говорение,
восприятие речи на слух, чтение, письменная речь), знаний норм речевого
поведения; приобретение на этой основе опыта их использования для построения
логичного и связного по форме и содержанию высказывания, а также для толкования
смысла высказываний других людей.
Социокультурная
компетенция – совокупность знаний о национально-культурной специфике стран
изучаемого языка, умений строить свое речевое и неречевое поведение в
соответствии с этой спецификой, представлять на этой основе свою страну и ее
культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.
Компенсаторная
компетенция – совокупность умений использовать дополнительные вербальные
средства и невербальные способы для решения коммуникативных задач в условиях
дефицита имеющихся языковых средств.
Учебно-познавательная
компетенция – совокупность общих и специальных учебных умений, необходимых для
осуществления самостоятельной деятельности по овладению иностранным языком,
опыт их использования.
Последовательное и взаимосвязанное овладение
обозначенными ключевыми компетенциями обеспечивает формирование у учащихся
соответствующих компетентностей.
В своей совокупности цели и задачи предполагают
проектирование и организацию образовательного процесса на основе требований
личностно ориентированного, компетентностного, коммуникативного, когнитивного и
социокультурного подходов в их единстве. Отсюда в качестве важнейших принципов
осуществления образовательного процесса определяются следующие:
обеспечение понимания культуры и образа жизни другого народа и
готовности «воспринимать другого в его непохожести», осознание учащимися
принадлежности к родной культуре;
единство реализации коммуникативной, культурно-прагматической и
аксиологической функций изучаемого языка;
ориентация процесса обучения на обеспечение диалога культур на основе
всестороннего учета взаимосвязей: язык – мышление – культура;
обеспечение социализации учащихся средствами иностранного языка;
организация обучения иностранному языку как средству иноязычного
общения на основе моделирования ситуаций межкультурной коммуникации.
6.
Конструирование процесса обучения требует использования современных
образовательных технологий (социальных, информационно-коммуникационных,
интерактивных и др.). На учебных занятиях необходимо моделировать ситуации
межкультурного общения, активно применять методы проблемного обучения и
эвристические методы, использовать различные формы работы (парные, групповые,
индивидуальные и др.). Выбор форм и методов обучения и воспитания определяется
учителем самостоятельно на основе целей и задач изучения конкретной темы, основных требований к результатам учебной деятельности учащихся, сформулированных в учебной программе.
ГЛАВА 2
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
Содержание учебного предмета «Иностранный язык»
определяется в единстве предметного и эмоционально-ценностного компонентов.
Эмоционально-ценностный компонент содержания
образования включает совокупность отношений личности к мировому языковому и
культурному наследию, процессу овладения им в целях личностного роста;
обеспечивает приобретение опыта иноязычного общения путем рефлексии,
самопознания, самоопределения. Процесс овладения иностранным языком приобретает
для учащегося личностный смысл.
Предметное содержание образования
включает следующие компоненты:
сферы общения и предметно-тематическое содержание
речи;
виды речевой деятельности и языковой материал;
социокультурные знания: культуроведческие,
страноведческие и лингвострановедческие;
компенсаторные и учебно-познавательные умения и навыки
самостоятельной работы с иноязычным материалом.
Предметный компонент содержания обеспечивает владение
иностранным языком как средством межкультурного общения.
Отбор содержания учебного материала, подлежащего
усвоению, осуществляется на основе следующих методологических ориентиров:
направленность педагогического процесса на подготовку
к межкультурному общению;
всесторонний учет взаимосвязей: язык – мышление –
культура;
предъявление ценностей познаваемой культуры в диалоге
с родной;
интеграция языкового, социокультурного,
аксиологического компонентов содержания обучения;
аутентичность и ценностная значимость иноязычных
материалов;
соответствие учебного материала современным
разговорным нормам изучаемого языка.
Структурирование учебного материала осуществляется на
основе следующих требований:
непрерывное концентрическое предъявление и накопление
знаний;
поэтапное формирование навыков и умений;
преемственность этапов процесса овладения иностранным
языком;
постоянная опора на языковой, речевой и личностный
субъектный опыт учащихся;
сопряженность в овладении речью и системой языка;
создание возможностей для формирования умений
самостоятельной работы с иноязычными информационными источниками в
самообразовательных целях.
Специфика содержания языкового образования
предполагает последовательный учет в образовательном процессе следующих
основных положений коммуникативно ориентированного обучения:
осуществление образовательного процесса в условиях,
приближенных к реальному общению;
моделирование ситуаций общения, стимулирующих учащихся
к решению коммуникативных задач в процессе изучения иностранного языка;
использование коммуникативно ориентированных заданий
на основе имитационного, игрового и свободного общения;
ситуативно обусловленное овладение лексикой и
грамматикой изучаемого языка;
активное вовлечение учащихся в процесс общения в
качестве речевых партнеров;
создание мотивационной готовности и потребности
учащихся в восприятии и усвоении учебного материала в условиях, приближенных к
реальному общению.
Сферы общения и предметно-тематическое содержание речи
Социально-бытовая
сфера
Виды жилья.
Учебно-трудовая
сфера
Образование.
Социально-культурная
сфера
Средства массовой информации. Молодежь и общество.
Искусство.
Социально-познавательная
сфера
Наука и техника. Выдающиеся люди Республики Беларусь и
стран изучаемого языка.
Речевые умения
Восприятие и понимание речи на слух – умения понимать
иноязычную речь в процессе непосредственного общения с собеседником, умения
понимать разножанровые аудио- и видеотексты с разной полнотой и точностью
проникновения в их содержание.
Говорение – умения осуществлять диалогическое,
монологическое и полилогическое общение в соответствии с целями, задачами и
условиями коммуникации с соблюдением норм речевого и неречевого этикета.
Чтение – умения читать и понимать разножанровые тексты
с разной полнотой и точностью проникновения в их содержание в зависимости от
вида чтения и дальнейшего использования информации.
Письменная речь – умения продуцировать различные виды
письменных текстов в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого
языка, с учетом коммуникативных задач и адресата.
Языковые знания и навыки
Знания о системе изучаемого языка, правилах
функционирования языковых средств (фонетических, лексических, грамматических) в
речи и навыки их использования в коммуникативных целях.
Социокультурные знания и умения
Знание социокультурного контекста своей страны и стран
изучаемого языка, умения строить свое речевое и неречевое поведение в
соответствии с его спецификой, представлять свою страну и ее культуру в
условиях иноязычного межкультурного общения.
Компенсаторные умения
Умения использовать различные вербальные и
невербальные средства для компенсации пробелов в коммуникации в условиях
дефицита языковых средств, недостатка речевого и социального опыта.
Учебно-познавательные умения
Общие и специальные учебные умения, необходимые для
осуществления самостоятельной познавательной деятельности по овладению
иноязычным общением и культурой стран изучаемого языка.
Содержание обучения представлено в учебной программе
через предметно-тематическое содержание общения, требования к практическому
владению видами речевой деятельности, языковой материал (фонетика, лексика,
грамматика).
В предметно-тематическом содержании общения обозначены
коммуникативные задачи для изучения иностранного языка на базовом уровне и
повышенном уровне.
Требования к практическому владению видами речевой
деятельности: длительность звучания текста, количество реплик на каждого
собеседника в диалогической речи, объем высказывания в монологической речи,
объем текста для чтения, объем текста для письменной речи – задают основные
параметры для всех видов речевой деятельности. Данные параметры, а также объем
продуктивного и рецептивного лексического минимума обозначаются следующим
образом: первая цифра – требования для базового уровня, вторая – для
повышенного уровня. Например: длительность звучания текста: 2–2,5 минуты; продуктивный минимум:
230–280 лексических единиц; рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц;
общий объем продуктивной лексики: 1740–2020 лексических единиц; общий объем
рецептивной лексики: 1110–1640 лексических единиц.
Грамматический
материал, подлежащий изучению, одинаков для всех видов учреждений общего
среднего образования. Требования к владению грамматическим материалом
отличаются объемом его продуктивного усвоения.
Различия в овладении иностранным языком при его
изучении (в зависимости от количества отведенных часов) проявляются в следующих
параметрах:
объем усвоенного продуктивного и рецептивного лексического материала;
количество продуктивно усвоенного грамматического материала;
степень сложности и количество решаемых коммуникативных задач;
степень самостоятельности в интерпретации явлений межкультурной
коммуникации;
степень подготовленности осуществлять речевое и неречевое поведение
адекватно социокультурной специфике стран изучаемого языка;
уровень готовности к самостоятельной деятельности учащихся по овладению
иностранным языком.
Более высокие
требования к владению языковым и речевым материалом при изучении иностранного
языка на повышенном уровне обеспечат более высокий уровень формирования у
учащихся языковых навыков и речевых умений, что будет выражаться в их
способности более качественно решать учебные коммуникативные задачи.
Сфера общения |
Предметно-тематическое содержание |
Коммуникативные задачи |
К концу учебного года
учащийся должен уметь |
||
Социально-бытовая |
Виды
жилья |
Рассказать
о видах жилья в Республике Беларусь; расспросить
о видах жилья в стране изучаемого языка; сравнить виды жилья в
Республике Беларусь и стране изучаемого языка; описать
свой дом/квартиру (своей мечты) (базовый и повышенный уровни); сравнить преимущества и недостатки проживания в частном и многоквартирном доме; высказать предположения о перспективах развития
жилья в будущем (повышенный
уровень) |
Учебно-трудовая |
Образование |
Рассказать
о системе образования в Республике Беларусь; расспросить
о системе образования в стране изучаемого языка (базовый и повышенный уровни); обсудить актуальные проблемы системы образования; высказать предположения о перспективах развития
образования (повышенный
уровень) |
Социально-культурная |
Средства
массовой информации |
Рассказать
о различных источниках информации (печатные издания, радио, телевидение,
глобальная компьютерная сеть Интернет (далее – Интернет)) в Республике
Беларусь; расспросить
о различных источниках информации (печатные издания, радио, телевидение,
Интернет) в стране изучаемого языка; обсудить
интересную статью/телепередачу; сделать
краткий обзор основных новостей (базовый и повышенный уровни); рассказать об известных белорусских и иноязычных
газетах и журналах; высказать мнение по поводу будущего средств
массовой информации (повышенный
уровень) |
Молодежь
и общество |
Рассказать о молодежных
организациях в Республике Беларусь и их деятельности; расспросить
о молодежных организациях в стране изучаемого языка и их деятельности; рассказать
о личном участии в работе молодежной организации/союза/объединения (базовый и повышенный уровни); высказать мнение о проблемах молодежи в
современном обществе; обосновать важность участия молодежи в
общественной жизни; убедить принять участие в
акции / волонтерском движении (повышенный
уровень) |
|
Искусство |
Рассказать
об известном художнике/скульпторе/фотографе и его произведениях; посоветовать
посетить выставку, музей; обменяться
впечатлениями о выставке, музее; рассказать
об известных памятниках архитектуры Республики Беларусь; расспросить
об известных памятниках архитектуры стран изучаемого языка (базовый и повышенный уровни); рассказать о видах искусства и своих
предпочтениях; обсудить роль искусства в жизни человека (повышенный уровень) |
|
Социально-познавательная |
Наука
и техника |
Рассказать
о современных научных достижениях/открытиях; обсудить
положительные и отрицательные стороны научного прогресса; рассказать
о выдающихся ученых Республики Беларусь и стран изучаемого языка/мира (базовый и повышенный уровни); обсудить возможности сотрудничества Республики
Беларусь с другими странами в сфере науки и техники; высказать предположение о приоритетных
направлениях развития науки и техники в обосновать важность развития науки и техники для
современного общества (повышенный
уровень) |
Выдающиеся
люди Республики Беларусь и стран изучаемого языка |
Рассказать
о выдающихся людях Республики Беларусь; расспросить
о выдающихся людях стран изучаемого языка; описать вклад выдающейся
личности в развитие общества/науки/культуры (базовый и повышенный уровни); прокомментировать
высказывания известных людей; высказать
мнение о роли личности в развитии общества (повышенный уровень) |
Требования к практическому владению видами речевой
деятельности
Восприятие и понимание речи на слух
Учащиеся должны понимать на слух при непосредственном
общении и в звукозаписи/видеозаписи:
основное содержание аудио- и видеотекстов, построенных
на изученном материале и содержащих 3–4 % незнакомых слов, значение которых
можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;
относительно полно понимать содержание текстов,
построенных на изученном материале и содержащих 2-3 % незнакомых слов, о значении которых можно
догадаться.
Виды текстов: рассказ, биография, интервью,
объявление, телефонный разговор, фрагмент радиопрограммы/видеофильма, новости.
Длительность звучания текста – 2–2,5 минуты.
Говорение
Диалогическая
речь
Учащиеся
должны уметь:
запрашивать и
сообщать информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое
мнение и узнавать отношение собеседника к полученной информации;
давать
эмоциональную оценку полученной информации;
аргументировать
свою точку зрения в
дискуссии.
Виды диалога: диалог-расспрос, диалог – обмен
мнениями, интервью, диалог-рассуждение.
Количество реплик на каждого собеседника – 7–8.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
делать
подготовленные и неподготовленные сообщения по теме/проблеме/ситуации;
описывать и сравнивать предметы, факты,
явления;
рассказывать об
услышанном/прочитанном/увиденном с использованием эмоционально-оценочных
суждений;
сочетать описание и повествование с
рассуждением и выражением личной оценки.
Виды монологического высказывания:
описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.
Объем высказывания – не менее 12–16 фраз.
Чтение
Учащиеся должны понимать тексты с разной полнотой,
точностью и глубиной проникновения в их содержание в зависимости от вида
чтения:
основное содержание аутентичных / частично
адаптированных художественных, научно-популярных и публицистических текстов
(ознакомительное чтение);
полно и точно понимать содержание аутентичных /
частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее
чтение).
Учащиеся должны уметь:
извлекать необходимую/значимую информацию из текстов
публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение);
оценивать важность и новизну извлеченной информации и
выражать свое отношение к ней;
определять главную идею и замысел автора.
Тексты, предназначенные для ознакомительного чтения,
могут включать 4–5 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.
Объем текста – примерно 3000–4000 печатных знаков с пробелами.
Тексты для изучающего чтения могут включать 3–4 %
незнакомых слов, раскрытие значения которых возможно при использовании
двуязычного словаря. Объем текста – примерно 2500–3500 печатных знаков с
пробелами.
Для обучения просмотровому чтению используется один
или несколько текстов.
Виды текстов: рассказ, газетная/журнальная статья,
буклет, объявление, реклама.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь продуцировать несложные виды
текстов в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать
личные письма;
составлять
план;
писать
автобиографию, заполнять анкету;
кратко
излагать содержание прослушанного/прочитанного текста;
писать
мини-сочинение по предложенной теме/проблеме.
Объем текста – 100–150 слов.
Языковой материал
Английский язык
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных и ритмико-интонационных
навыков учащихся на основе изучаемого языкового и речевого материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020
лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических
единиц.
Словообразование: сложные имена прилагательные и имена
существительные; суффиксы имен существительных -ment, -ist, имен
прилагательных – -(ic)al, -ive, глаголов – -en, -fy; приставки ir-, im-, il-.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: систематизация образования
множественного числа.
Артикль: употребление артикля с названиями газет,
журналов, молодежных организаций; употребление/отсутствие артикля в устойчивых
словосочетаниях.
Глагол: способы выражения действий в прошлом (Past Simple – Past Continuous, Past Perfect).
Герундий: употребление после глаголов с предлогами.
Синтаксис
Прямая и косвенная речь.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Глагол: утвердительные, отрицательные и вопросительные
формы глаголов в Future Continuous, Past Perfect Continuous,
Present Continuous Passive.
*Инфинитив: объектный инфинитивный оборот Complex Object.
Герундий: сравнение
употребления герундия и инфинитива.
*Сослагательное наклонение.
Синтаксис
Обратный порядок слов в предложении с hardly / scarcely … when, no sooner … than.
Немецкий язык
Фонетика
Деление предложений на смысловые группы. Интонация
сложноподчиненных предложений, состоящих из нескольких мелодических групп.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020
лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических
единиц.
Грамматика
Грамматический материал для
продуктивного усвоения
Морфология
Имя существительное: склонение имен собственных.
Особые случаи образования множественного числа
(систематизация): имена существительные на -um, -ion: das Datum – die Daten, das Zentrum – die Zentren, das Museum – die Museen, das Studium – die Studien; das Stadion – die Stadien; изменение слова: der Kaufmann – die Kaufleute, der Rat – die Ratschläge, der Seemann – die Seeleute, das Unglück – die Unglücksfälle; множественное
число для разграничения имен существительных, разных по значению: der Band (том
книжный) – die Bände, das Band
(лента) – die Bänder; die Bank (скамейка) – die Bänke, die Bank (банк) – die Banken; der Strauß (букет) – die Sträuße, der Strauß (страус) – die Strauße; der Verdienst
(заработок) – die Verdienste, das Verdienst (заслуга) – die Verdienste; das Wort (слово как связная речь) – die Worte, das Wort (слово) – die Wörter.
Имена существительные без формы множественного числа:
субстантивированные инфинитивы; вещественные неисчисляемые, абстрактные,
собирательные имена существительные; имена существительные меры и веса
(исключение составляют имена существительные женского рода).
Имена существительные без формы единственного числа:
некоторые группы лиц: die Leute, die Eltern, die Geschwister; имена существительные: die Finanzen, die Ferien, die Kosten, die Makkaroni, die Möbel, die Papiere (документы), die Shorts, die Spagetti.
Артикль: употребление артикля c географическими названиями.
Глагол: временная форма глагола Plusquamperfekt Aktiv для выражения
предпрошедшего времени.
Местоимение: относительные местоимения der, die, das, die.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения
времени с союзами wenn, als, nachdem. Определительные придаточные предложения с
относительными местоимениями der, die, das, die в именительном и винительном
падежах.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
Имя существительное: склонение географических
названий.
Имя прилагательное: субстантивированные имена
прилагательные.
Глагол: временные формы глаголов прошедшего времени Perfekt / Plusquamperfekt Passiv.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения: придаточные предложения
времени с союзами während, bevor;
определительные придаточные предложения с относительными местоимениями der,
die, das, die во всех падежных формах.
Предложения с союзом je … desto.
Французский язык
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных и
ритмико-интонационных навыков учащихся на основе изучаемого языкового и
речевого материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020
лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических
единиц.
Словообразование: суффиксы имен прилагательных -ible, -able; отрицательные приставки im-, in-, il-, ir-, mé-, dé-; приставка совместного действия co-; систематизация
способов словообразования; префиксы имен существительных: anti-, contre-, auto-, bio-,
géo-, hydro-, mono-, poly-, néo-, philo-, télé-, extra-, archi-, hyper-, super-.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Систематизация употребления артикля (неопределенного, определенного, частичного), имен
существительных и имен прилагательных мужского и женского рода в единственном и
множественном числе, личных местоимений.
Глагол: сослагательное наклонение: le subjonctif présent в простом
предложении, в придаточных дополнительном и обстоятельственных предложениях;
согласование времен (план прошедшего).
Наречие: наречия времени: aujourd’hui – ce jour-là, hier – la veille, demain – le
lendemain.
Синтаксис
Сложноподчиненные предложения с придаточными причины и
цели.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Морфология
*Неличные формы глагола: l’infinitif présent,
l’infinitif passé.
Le participe présent, le
participe passé.
*Отглагольное прилагательное: l’adjectif verbal.
Испанский язык
Фонетика
Совершенствование слухопроизносительных и
ритмико-интонационных навыков учащихся на основе изучаемого языкового и
речевого материала.
Лексика
Продуктивный минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020
лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических
единиц.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Местоимение:
притяжательные местоимения (полная форма) в роли имен прилагательных и имен
существительных.
Глагол: систематизация всех усвоенных видов временных форм Modo Indicativo (pretérito perfecto, pretérito
indefinido, pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto, futuro simple),
modo subjuntivo
(presente de subjuntivo, imperfecto de subjuntivo) и modo potencial (simple).
Предлог: предложное управление
глаголов.
Синтаксис
Прямая и
косвенная речь. Согласование времен в modo indicativo.
Сложноподчиненные предложения с условными придаточными
предложениями I, II типов.
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Лексика
*Словообразование: суффиксы глаголов -ificar, -ecer; приставка pre-.
Морфология
*Глагол: особенности и
употребление глаголов в futuro compuesto de indicativo, potencial compuesto.
Китайский язык
Восприятие и понимание
речи на слух
Учащиеся должны
понимать на слух при непосредственном общении и в звукозаписи:
основное содержание
аудио- и видеотекстов, построенных на изученном материале и содержащих 3–4 % незнакомых слов, значение
которых можно понять с помощью языковой или контекстуальной догадки;
относительно полно
понимать содержание текстов, построенных на изученном материале и содержащих 2–3
% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться.
Виды текстов: рассказ,
биография, интервью, объявление, телефонный разговор, фрагмент
радиопрограммы/видеофильма, новости.
Длительность звучания
текста – 2–2,5 минуты.
Говорение
Диалогическая речь
Учащиеся должны уметь:
запрашивать и сообщать
информацию, определяемую предметно-тематическим содержанием общения;
выражать свое мнение и
узнавать отношение собеседника к полученной информации;
давать эмоциональную
оценку полученной информации;
аргументировать свою
точку зрения в дискуссии.
Виды диалога:
диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, интервью, диалог-рассуждение.
Количество реплик на
каждого собеседника – 7–8.
Монологическая речь
Учащиеся должны уметь:
делать подготовленные и неподготовленные сообщения по
теме/проблеме/ситуации;
описывать и сравнивать
предметы, факты, явления;
рассказывать об
услышанном/прочитанном/увиденном с использованием эмоционально-оценочных
суждений;
сочетать описание и
повествование с рассуждением и выражением личной оценки.
Виды монологического
высказывания: описание, повествование, рассуждение, оценочное суждение.
Объем высказывания –
не менее 12–16 фраз.
Чтение
Учащиеся должны
понимать тексты, написанные с помощью иероглифов, с разной полнотой, точностью
и глубиной проникновения в их содержание в зависимости от вида чтения:
основное содержание
аутентичных / частично адаптированных художественных, научно-популярных и
публицистических текстов (ознакомительное чтение);
полно и точно понимать содержание аутентичных /
частично адаптированных художественных и научно-популярных текстов (изучающее
чтение).
Учащиеся должны уметь:
извлекать необходимую/значимую информацию из текстов
публицистического и прагматического характера (просмотровое чтение);
оценивать важность и новизну извлеченной информации и
выражать свое отношение к ней;
определять главную идею и замысел автора.
Тексты,
предназначенные для ознакомительного чтения, могут включать 4–5 % незнакомых
слов, о значении которых можно догадаться. Объем текста – 0,75 страницы.
Тексты для изучающего
чтения могут включать 3–4 % незнакомых слов, раскрытие значения которых
возможно при использовании двуязычного словаря. Объем текста – до 0,75
страницы.
Для обучения
просмотровому чтению используется один или несколько текстов.
Виды текстов: рассказ,
газетная/журнальная статья, буклет, объявление, реклама.
Письменная речь
Учащиеся должны уметь
продуцировать несложные виды текстов, написанных с помощью иероглифов, в
соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка:
писать
личные письма;
составлять
план;
писать краткую
автобиографию, заполнять анкету;
кратко излагать
содержание прослушанного/прочитанного текста;
писать мини-сочинение
по предложенной теме/проблеме.
Учащиеся должны уметь
писать иероглифы (1000 единиц) и тексты иероглифами (300 единиц).
Языковой материал
Фонетика
Интонация сложносочиненных
предложений.
Интонация сложноподчиненных
предложений.
Совершенствование
слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков учащихся на основе
изучаемого языкового и речевого материала.
Лексика
Продуктивный
минимум: 230–280 лексических единиц.
Рецептивный минимум: 200–280 лексических единиц.
Общий объем продуктивной лексики: 1740–2020
лексических единиц.
Общий объем рецептивной лексики: 1110–1640 лексических
единиц.
Словообразование: сложные имена прилагательные и имена
существительные.
Грамматика
Грамматический материал для продуктивного усвоения
Морфология
Имя числительное: дроби, проценты, разряды.
Местоимение:
вопросительные местоимения с неопределенным значением; вопросительные
местоимения с общим значением.
Глагол: систематизация модальных глаголов.
Дополнения возможности下,了,动.
Результативные
дополнения 着,住.
Синтаксис
Сложносочиненные
предложения.
Сложноподчиненные
предложения.
Предложения, выражающие
существование или появление.
Предложения с составным
глагольным сказуемым: …有…要做.
Конструкции, предлоги,
союзы: 尽管…但/也…; 即使…也…; 既然…就…; 无论…都/也; 只要…,才…; 多(么)…啊; 连…也/都; 一…就…; …了…就…; 一…才…; 越…越…; 或者…或者…; …得很; 先…接着…; 按…, 由… .
Грамматический материал для рецептивного усвоения
Конструкции, предлоги,
союзы: 哪怕…也; 不管…都/也; 够…了; 也/都…没/不; 就是…也; 等…就/在/才.
ГЛАВА 3
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
К РЕЗУЛЬТАТАМ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ
Учащиеся, изучавшие иностранный язык на
базовом уровне, должны:
знать:
основные артикуляционные и
ритмико-интонационные особенности оформления высказывания на изучаемом
иностранном языке;
коммуникативно-значимые и
стилистически окрашенные лексические единицы, нормы их употребления в соответствии
с ситуацией общения; способы словообразования;
грамматические явления и
особенности их употребления в устной и письменной речи в соответствии с
решаемыми коммуникативными задачами;
национально-культурную специфику
народов стран изучаемого языка и особенности их речевого и неречевого
поведения;
основные способы и приемы
осуществления учебно-познавательной деятельности;
основные вербальные и
невербальные средства и способы преодоления затруднений при общении;
уметь:
оформлять устные и письменные
высказывания в соответствии фонетическими, лексическими и грамматическими
нормами изучаемого языка для решения более сложных коммуникативных задач в
стандартных и нестандартных ситуациях общения;
понимать/извлекать информацию из
аутентичных и частично адаптированных текстов с различной степенью точности,
глубины и полноты при чтении и восприятии речи на слух и интерпретировать
воспринимаемую информацию;
представлять свою страну и ее культуру
в условиях иноязычной межкультурной коммуникации; осуществлять взаимодействие с
представителями стран изучаемого языка с учетом особенностей их
национально-культурной специфики и норм речевого и неречевого поведения;
использовать дополнительные
вербальные средства и невербальные способы решения коммуникативных задач в
условиях дефицита имеющихся языковых и речевых средств;
осуществлять самостоятельную
учебно-познавательную деятельность; использовать справочно-информационные
источники, в том числе на иностранном языке;
владеть:
фонетическими, лексическими и
грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения
коммуникативных задач в стандартных и нестандартных ситуациях межкультурной
коммуникации;
продуктивными видами иноязычной речевой
деятельности (говорение, письменная речь) с достаточной степенью самостоятельности,
соблюдая социокультурные нормы речевого поведения;
рецептивными видами речевой
деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью
точности, полноты и глубины понимания содержания аутентичных и частично
адаптированных текстов и интерпретировать воспринимаемую информацию;
умениями выявлять сходства и различия
между взаимодействующими культурами и учитывать их в процессе межкультурного
общения;
основными рациональными
способами и приемами осуществления самостоятельной учебно-познавательной
деятельности по овладению иностранным языком;
общими и специальными учебными умениями
для осуществления самостоятельной учебно-познавательной деятельности по
овладению иностранным языком.
Учащиеся, изучавшие иностранный язык на
повышенном уровне, должны:
знать:
артикуляционные и
ритмико-интонационные особенности оформления высказывания на иностранном языке
с учетом фонетической вариативности;
лексические единицы с учетом их
стилистической неограниченности в иностранном языке, особенности их
употребления; способы словообразования;
особенности функционирования
грамматических явлений в устной и письменной речи;
систему национально-культурных
ценностей народов стран изучаемого языка;
рациональные способы и приемы
осуществления и самооценки учебно-познавательной деятельности;
способы и приемы решения
коммуникативных задач в условиях дефицита имеющихся языковых и речевых средств;
уметь:
оформлять устные и письменные
высказывания в соответствии с фонетическими, лексическими и грамматическими
нормами изучаемого языка для решения широкого спектра коммуникативных задач в
стандартных и нестандартных ситуациях общения с высокой степенью
продуктивности; варьировать языковые и речевые средства;
понимать/извлекать информацию из
аутентичных и частично адаптированных текстов с различной степенью точности,
глубины и полноты при чтении и восприятии речи на слух и интерпретировать
воспринимаемую информацию; давать оценку на основе понимания идеи текста;
представлять свою страну и ее культуру
в условиях иноязычной межкультурной коммуникации; выделять общее и различное в
культуре родной страны и стран изучаемого языка; осуществлять взаимодействие с
представителями стран изучаемого языка с учетом особенностей их национально-культурной
специфики и норм речевого и неречевого поведения;
использовать компенсаторные
стратегии в различных видах речевой деятельности в условиях дефицита языковых и
речевых средств;
осуществлять и оценивать
самостоятельную учебно-познавательную деятельность по овладению иностранным
языком; использовать справочно-информационные источники, в том числе на
иностранном языке;
владеть:
фонетическими, лексическими и
грамматическими нормами изучаемого иностранного языка, достаточными для решения
коммуникативных задач в стандартных и нестандартных ситуациях межкультурной
коммуникации;
продуктивными видами иноязычной речевой
деятельности (говорение, письменная речь) с высокой степенью самостоятельности
и инициативности, способности интерпретировать, делать обобщения и выводы,
аргументировать излагаемые положения, соблюдая социокультурные нормы речевого
поведения;
рецептивными видами речевой
деятельности (чтение, восприятие и понимание речи на слух) с различной степенью
точности, полноты и глубины понимания содержания аутентичных и частично
адаптированных текстов; интерпретировать воспринимаемую информацию и давать ей
оценку;
социокультурными нормами изучаемого
иностранного языка; умениями выявлять сходства и различия между
взаимодействующими культурами и учитывать их в процессе межкультурного общения;
совокупностью рациональных
способов и приемов осуществления и самоконтроля учебно-познавательной
деятельности по овладению иностранным языком.
*Данные
грамматические явления предназначены для продуктивного усвоения (при изучении
учебного предмета на повышенном уровне).
Комментариев нет:
Отправить комментарий